From the Homilies of Père Warnet,...

From the Homilies of Père Warnet, 1840
Our consecration goes to the very spirit of our Constitutions: the promises we make are the inheritance we have received from our predecessors. They had none of the riches of this world; the only treasure they wanted was the gifts of the Holy Spirit. They consecrated themselves to the Holy Spirit, under the protection of Mary conceived without sin and they offered us to them as well. So let us give ourselves to both, as our fathers wished us to do.
Extrait d’homélies du P. Warnet, Spiritain, 1840
Notre consécration fait partie essentiellement de l'esprit de nos constitutions; les saintes promesses que nous y faisons sont comme l'héritage que nos pères nous ont laissé. Ils étaient pauvres des biens du monde et ne voulaient être riches que des dons du Saint-Esprit qui faisaient tout leur trésor. Ils se sont consacrés à l'Esprit-Saint sous l'invocation de Marie conçue sans péché et ils nous ont offerts nous-mêmes à eux. Consacrons-nous donc à l'un et à l'autre selon l'intention de nos pères.
Extracto das homilias do P. Warnet, Spiritain, 1840
A nossa consagração faz parte essencial do espírito das nossas constituições; as santas promessas que aí fazemos são como que a herança deixada pelos nossos pais. Eles eram pobres de bens do mundo e só queriam ser ricos de bens do Espírito Santo que eram todo o seu tesouro. Eles consagraram-se ao Espírito Santo sob a invocação de Maria concebida sem pecado e ofereceram-nos a eles. Consagramo-nos portanto a um e a outro segundo a intenção dos nossos pais.