Fr. Frans Timmermans: Superior General's Report...

Fr. Frans Timmermans: Superior General's Report to the General Chapter, Chevilly, 1980
From now on, the Congregation has to accept that the Church of origin is a part of the Mission. Unfortunately, it cannot yet be said that this is true everywhere. There still exist deep divisions because of that fact. Formerly, the theory was that our Mission was exclusively "abroad", and that the Provinces of origin had no task other then to supply the "missions" with personnel and material means. This is no longer true today. Besides, we know that Our Venerable Father always maintained a much broader view than that.
P. Frans Timmermans, Supérieur général, Rapport au Chapitre général de 1980, à Chevilly
Dès à présent la Congrégation doit accepter que l’Eglise d’origine fasse partie de la Mission. On ne peut pas malheureusement dire que c’est vrai partout. Il existe encore de profondes divisions à cause de cela. Autrefois, la théorie était que notre Mission était exclusivement au loin, et que les Provinces d’origine n’avaient pas d’autre tâche que de pourvoir les ‘missions’ de personnel et de moyens matériels. Ceci n’est plus vrai aujourd’hui. D’ailleurs, notre Vénérable Père a toujours maintenu une vision bien plus large que celle-ci.
P. Timmermans, Superior Geral, Relatório ao 15° Capítulo Geral, 1980, em Chevilly
A partir de agora, a Congregação tem de aceitar que a Igreja de origem é uma parte da Missão. Infelizmente, ainda não podemos dizer que isso é verdade em toda a parte. Ainda existem profundas divisões por causa deste facto. Anteriormente, a teoria era que a nossa Missão era exclusivamente “fora do país”, e que as Províncias de origem só tinham de fornecer às “Missões” pessoal e meios materiais. Isto hoje já não verdade. Além disso, nós sabemos que o nosso Venerável Padre teve sempre vistas mais largas que estas.