Fr. Francis Griffin: Letter to the Congregation, 30.07.1950
On virtually every page of his letters and spiritual writings, our Venerable Father reminds us that our missionary life is essentially something supernatural and that the duties of our religious life are to be seen in the context of our ministry. So if we want our work to pro-duce results that are deep and lasting, it is essential that while we are working for those who are confided to our care, we equally look to our own sanctification and be faithful, whatever the cost, to the duties to which we have freely committed ourselves in our Constitutions.
P. Francis Griffin, Lettre à la Congrégation, 30.07.1950
A chaque page de ses lettres et de ses écrits spirituels, notre Vénérable Père nous rappelle que notre vie missionnaire est essentiellement d'ordre surnaturel et que les obligations de notre vie religieuse doivent trouver leur place normale dans le cadre de notre ministère. Si donc nous voulons que notre action apostolique produise des résultats durables et profonds, il faut en même temps que nous nous dépensions au service des âmes qui nous sont confiées, ne pas négliger l'œuvre de notre sanctification personnelle et demeurer fidèles, coûte que coûte, aux obligations que nous imposent nos Constitutions et que nous avons librement endossées.
P. Francis Griffin, Carta à Congregação, 30.07.1950
Em cada página das suas cartas e dos escritos espirituais, o nosso Venerável Padre lembra-nos que a vida missionária é essencialmente de ordem sobrenatural e que as obrigações da nossa vida religiosa devem encontrar o seu lugar normal no quadro do nosso ministério. Se portanto queremos que a nossa acção apostólica produza resultados duradouros e profundos, é preciso ao mesmo tempo que nos entreguemos ao serviço das almas que nos são confiadas, não negligenciar o trabalho da nossa santificação pessoal e permanecer fiéis, custe o que custar, às obrigações que nos impõem as nossas Constituições e que nós livremente abraçamos.