Règle Provisoire, no.89

Règle Provisoire, no.89
"They will be the advocates, the supporters and the defenders of the weak and the little ones against those who oppress them. It is in cir-cumstances like these that the great love and power of Jesus will grow in their souls. But everything they do must be characterised by a gentleness and prudence that Jesus will give them if they are faithful"
Règle Provisoire, n°89
Ils (les membres de la Congrégation du St Cœur de Marie) seront les avocats, les soutiens et les défenseurs des faibles et des petits contre ceux qui les oppriment. C'est dans toutes ces circonstances que la grande charité et la puissance de Notre-Seigneur Jésus-Christ doivent se développer dans leurs âmes. Toute leur conduite cependant doit toujours être présidée par une douceur et une prudence toute sainte que leur maître leur communiquera s'ils sont fidèles.
Regra Provisória, nº 89
Eles (os membros da Congregação do Sagrado Coração de Maria) serão os advogados, o sustentáculo e os defensores dos fracos e dos pequenos, contra todos aqueles que os oprimem. É em todas estas circunstâncias que a grande caridade e o poder de Nosso Senhor se devem desenvolver nas suas almas. No entanto todo o seu procedimento deve ser sempre orientado por uma doçura e prudência toda santa que o seu Mestre lhes comunicará se forem fiéis.