"Jesus is waiting for souls. He draws them to him with an infinite kindness and by an interior gentleness that he gives and sometimes through the events of her divine Providence. This is how he drew the shepherds, the magi, Nathaniel, Nicodemus, the Samaritan woman, Saint Andrew and a host of others. And when these souls are faithful to follow the attractions of his divine love and come to him, he fills them with graces and favours. "
Francis Libermann
Cf. Commentary of Saint, 615, 616.
"Jésus attend les âmes. Il les attire à lui avec une bonté infinie et par une douceur intérieure qu’il donne, et quelquefois par les évènements de sa divine Providence. C’est ainsi qu’il attira les bergers, les mages, Nathanaël, Nicodème, la Samaritaine, Saint André et une foule d’autres. Et quand ces âmes sont fidèles à suivre l’attrait de son divin amour et viennent à lui, il les comble de grâces et de faveurs. "
François Libermann
Cf. Commentaire de Saint Jean, 615, 616.
"Jesus espera as almas. Ele as atrai com uma bondade infinita e por uma suavidade interior, e algumas vezes pelos acontecimentos da Providência divina. Foi assim que atraiu os pastores, os magos, Natanael, Nicodemos, a Samaritana, Santo André e uma multidão doutras pessoas. E quando estas almas são fieis em seguir o atrativo do seu divino amor e vêm a Ele, Ele as cumula de graças e de favores. "
Francisco Libermann
Cf. Comentário de São João, 615, 616.